Pinterest • The world’s catalogue of ideas
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」(馬太福音 4:10) “Get out of here, Satan,” Jesus told him. “For the Scriptures say, ‘You must worship the Lord your God and serve only him.’” (Matthew 4:10)

耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」(馬太福音 4:10) “Get out of here, Satan,” Jesus told him. “For the Scriptures say, ‘You must worship the Lord your God and serve only him.’” (Matthew 4:10)

現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。(馬太福音 3:10) Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire. (Matthew 3:10)

現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。(馬太福音 3:10) Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire. (Matthew 3:10)

耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」(馬太福音 4:7) Jesus responded, “The Scriptures also say, ‘You must not test the Lord your God.’” (Matthew 4:7)

耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」(馬太福音 4:7) Jesus responded, “The Scriptures also say, ‘You must not test the Lord your God.’” (Matthew 4:7)

在人所不能的事,在神卻能。(路加福音 18:27) What is impossible for people is possible with God. (Luke 18:27)

在人所不能的事,在神卻能。(路加福音 18:27) What is impossible for people is possible with God. (Luke 18:27)

撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。(馬太福音 13:23) The seed that fell on good soil represents those who truly hear and understand God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted! (Matthew 13:23)

撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。(馬太福音 13:23) The seed that fell on good soil represents those who truly hear and understand God’s word and produce a harvest of thirty, sixty, or even a hundred times as much as had been planted! (Matthew 13:23)

你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎? 所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。(馬太福音 5:47-48) If you are kind only to your friends, how are you different from anyone else? Even pagans do that. But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect. (Matthew 5:47-48)

你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎? 所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。(馬太福音 5:47-48) If you are kind only to your friends, how are you different from anyone else? Even pagans do that. But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect. (Matthew 5:47-48)

我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。 (馬太福音 25:40) I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me! (Matthew 25:40)

我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。 (馬太福音 25:40) I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me! (Matthew 25:40)

你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,又要愛鄰舍如同自己。(路加福音 10:27) ‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ And, ‘Love your neighbor as yourself.’ (Luke 10:27)

你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,又要愛鄰舍如同自己。(路加福音 10:27) ‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ And, ‘Love your neighbor as yourself.’ (Luke 10:27)

我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。(馬太福音 6:9-13) Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven. Give us today the food we need, and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us. And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one. (Matthew 6:9-13)

我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。(馬太福音 6:9-13) Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven. Give us today the food we need, and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us. And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one. (Matthew 6:9-13)

天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。(馬太福音 13:31-32) The Kingdom of Heaven is like a mustard seed planted in a field. It is the smallest of all seeds, but it becomes the largest of garden plants; it grows into a tree, and birds come and make nests in its branches. (Matthew 13:31-32)

天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。(馬太福音 13:31-32) The Kingdom of Heaven is like a mustard seed planted in a field. It is the smallest of all seeds, but it becomes the largest of garden plants; it grows into a tree, and birds come and make nests in its branches. (Matthew 13:31-32)

我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。(馬太福音 11:29-30) Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light. (Matthew 11:29-30)

我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。(馬太福音 11:29-30) Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls. For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light. (Matthew 11:29-30)

正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。(馬太福音 20:28) For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. (Matthew 20:28)

正如人子來不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命做多人的贖價。(馬太福音 20:28) For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. (Matthew 20:28)

人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。(馬太福音 5:11-12) God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you and say all sorts of evil things against you because you are my followers. Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way. (Matthew 5:11-12)

人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。(馬太福音 5:11-12) God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you and say all sorts of evil things against you because you are my followers. Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way. (Matthew 5:11-12)

人活著不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。(馬太福音 4:4) People do not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God. (Matthew 4:4)

人活著不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。(馬太福音 4:4) People do not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God. (Matthew 4:4)

你們中間誰願為大,就必做你們的用人(馬太福音 20:26) Whoever wants to be a leader among you must be your servant (Matthew 20:26)

你們中間誰願為大,就必做你們的用人(馬太福音 20:26) Whoever wants to be a leader among you must be your servant (Matthew 20:26)

你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。(馬太福音 5:14) You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden. (Matthew 5:14)

你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。(馬太福音 5:14) You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden. (Matthew 5:14)